The former is mentioned like: “…soo” and the latter like “…seeooh” I think. Undoubtedly this could be open up to some misinterpretation among the challenging-of-listening to.

Time to point out the strange numbering process. Everything would seem rather easy until finally we get previous sixty 9 or soixante-neuf (no sniggering at the back, if you remember to). Then, rather of seventy we have to say sixty ten, then sixty 10 and one particular, sixty ten two and so on. But wait around, it will get even even worse when we arrive at eighty. Then we have to say 4 20, 4 20 and 1, 4 20 two and so on. and then, lo and behold, the nineties are explained like this: four 20 ten, four twenty eleven etc. I signify, how laborious and perplexing is all that? Even the French-speaking Belgiums choose for a much more wise technique to this subject matter i.e. 70 (septante), eighty (huitante).

Now we come to the masculine/feminine circumstance. Evidently, some generations ago, the incredibly discovered Acadmie Franais obtained with each other and determined that their beloved language, while very lovely and poetic, just wasn’t difficult sufficient. I envision the discussion went therefore:

“What can we do to make it really tricky for foreigners (The English) to communicate with us?”

“Why really don’t we make some nouns male and some feminine!” provided 1 discovered professor. What a brilliant notion they all made the decision.

“But how do we come to a decision which is which?” enquired yet another. “It doesn’t matter! In that way it can make the code even a lot more indecipherable to the stupid ‘Rostbifs’.”

“Sure, in simple fact we could make particular issues, say, the day or the year to transform intercourse at some inexplicable level in time and for no logical cause!”

“Pure genius!” they unanimously agreed.

Not only is this thought extremely strange for us poor basic English to get utilized to but it is compounded by an additional example of how the framework of the sentence is grammatically and drastically influenced by the male/feminine standards as is also the distinction involving whether the person you’re talking with is a stranger or a close friend i.e vous or tu and so it goes on.

During a conversation with some English visitor close friends, we were discussing between other things, how the French plural “s” is hardly actually verbalised, at which stage my friend’s eleven-12 months-previous son remarked with a wry smile: “Would seem like an extraordinary waste of ink to me…” .

Alright, I do concede that we Brits do refer to our automobiles and boats as ‘her’ but this exception is considered much more a term of endearment. Possessing explained all this, when you start off delving into yet another language, the additional you uncover the more advanced it looks. A little bit like knowledge quantum concept but even a lot more tricky although in the course of all this, some of the absurdities of English turn into really apparent. It provides your attention to certain idiosyncrasies of spelling and the French university student will be baffled by words like: by means of, trough, bough, believed, drought and so forth. For a lot more detailed info Master école de commerce paris, service a la personne